Raising Cows

牛を育てる

哺育から出荷まで
グループ内で一貫生産。
品質に責任を持って
お届けできます。

We take care of everything
from nursimg to shipping.
We take full responsibility of quality
when shipping.

img

飼養管理のご紹介

Rearing Management

Rearing Management 飼養管理

繁殖

Breeding

img

ホルスタインに仔牛を産ませ、
出産後は酪農部門で搾乳します。

We breed Holsteins and our dairy
department milk the calves afterbirth.

img

トップファームグループでは、黒毛和種で500頭、乳牛で500頭、あわせて1000頭の繁殖牛を管理しています。ホルスタインのメスに黒毛和種を種付け(人工授精)するほか、黒毛和種同士の体外受精卵をホルスタインに移植する場合もあります。自社で繁殖することで生まれも育ちもトップファームの牛という割合が増え、より一層のトレサビリティを確立しています。

Top Farm Group breeds 500 Wagyu cows and 500 dairy cows. Together, we manage 1000 breeding cows. We breed female Holstein with Japanese Black cows (artificial insemination), or we transplant fertilized embryo of Japanese Black into Holstein.
By breeding at our own farm, more cows are born and raised at top farm, and we are able to establish better traceability.

哺育

Nurturing

img

モーとかわいい声で
甘える仔牛たち。
愛情をたっぷり注いで
世話をします。

Mooing and pampering calves
We take care of them with heart full love.

img

生後2カ月くらいまでの仔牛は、一頭ずつにハッチと呼ばれる小屋を用意し、栄養のバランスがとれたミルク(代用乳)で育てます。また、スターターと呼ばれる離乳食も準備して、早くエサを食べられるように促します。エサを食べるようになると、そのぶん第一胃が発達し、発育が良くなるからです。仔牛は寒さに弱いので、冬場は防寒着を着せたり、時にはヒーターなど暖房器具を設置したり、寒さから守って大切に育てます。

Calves up to 2 months age, are individually kept in barn called hatch, and being fed with nutritionally well balance milk(substitute milk).
Also, we encourage the calves to eat by preparing weaning food called starter.
Once the calves start eating food, the first stomach will grow and promote their growth.
Since the calves are weak to coldness, we dress them winter coats in winter, install heating device, and grow them with care by protecting them from coldness.

初期育成

Nurturing in Initial Stage

img

ハッチの個別飼育から群飼育へ。
体調を崩さないよう見守ります。

From individual nurturing in hatches to group nurturing, We keep our eyes ontheir health.

img

離乳した2カ月〜4カ月くらいまでの月齢の牛は、単房式のハッチから群飼いへと移行させます。集団生活に変わると体調を崩す牛も出てくるので、担当者は朝昼夕の観察を怠りません。骨格づくりの時期なので、エサは粗飼料を多く与え丈夫な胃袋を作ります。

We keep calves aged two to four months in single styled stables. Some calves become ill once they start group movement. The staff always checks on the calves once in the morning, once at noon, and once in the evening. At this stage their bones are developing, so we feed them fiber-rich food so that the calves will have strong stomachs.

後期育成

Nurturing in latter stage

img

体重300kgまで育った素牛は、
一部を肥育農家に販売します。

We sell some cows
over 300kg to
fattening farms.

img

生後5カ月くらいからの後期育成では、オスとメスを分けて飼養します。エサは丈夫な胃と骨格づくりを念頭に置いてTMR(混合飼料)を設計。発酵飼料をふんだんに与えます。生後9カ月で体重300kgほどまで成長すると、素牛(もとうし)として出荷できます。交雑種と黒毛和種は鹿児島や岡山などの肥育農家のほか、ホクレンの家畜市場に送り出されており、トップファームの牛が全国に巣立っていきます。

In the latter nurturing stage for cows that are five months old, we calculate the food`s TMR(mixed diet). We also feed them fermented foods.
Once the cows are over 300kg and 9 months old, we sell them as breeding cattle.
Cows are sold to Okayama and Kagoshima fattening farmhouses or Hokuren livestock farms. Top farm cows are being shipped all around Japan.

肥育

Fattening

img

エサを4段階に変えながら、
高品質な肉質に仕上げます。

We change food
for the cows in 4 steps.
We finish with high quality meat.

img

交雑種は早く大きくなるので、約24ヶ月で出荷。黒毛和種は約28カ月で出荷になります。交雑種では1t、黒毛和種では850kg程度まで体を大きくするために、エサは前期、中期、後期、仕上げと牛の成長に合わせて4段階に変えて給与。さらに自社オリジナルの発酵飼料をふんだんに与えることで臭みのないお肉に仕上げます。

Due to the rapid growth of the crossbreeds, we ship them when they are about 24 months old. We ship Japanese black cows when they are about 28 months old. Based on the speed of the cow's growth, we change the food for the cows in 4 steps. Initial, middle, latter and finishing to make the hybrid cows 1 ton and about 850kg for Japanese black cows. We also feed the cows plenty of our homemade brand of food, aiming to finish the meat without an odor.

酪農

Dairy Farming

img

酪農家戸数の減少が
見込まれるなか、
生乳の安定供給に努めます。

With the number of farmers are
expected to decrease,
We do our best to maintain steady
supply of milk.

img

酪農部門を担当する知来分場では、乳牛約1000頭を飼養しています。エサは牧草やデントコーンなどの自給飼料を中心にTMR(混合飼料)を設計。乳質の高い生乳生産を目指しています。搾乳した生乳は、佐呂間町内の森永乳業佐呂間工場でバターや生クリームなどに加工されて全国に流通しています。家族経営の酪農とは違い、シフト勤務で休日を確保できるのが法人経営のメリットです。

Chirai branch is in charge of our dairy farming, and it raises about 1,000 dairy cattle. We make our TMR(mixed diet) mainly using self-supplied ingredients, such as grass and dent corn. Our goal is to produce high-quality milk. After milking, the milk is processed into butter or cream at Morinaga Saroma factory in Saroma and then distributed nationwide. Unlike family-oriented farming, one advantage of company-operated farming is secured shift work and holidays.

飼養管理

Rearing Management

施設・設備

Facilities